For its research, LiteracyAct project envisaged the implementation in all five different European countries of two workshops, one on theatre creation and one on theatre vision (inspired by the cross-cultural practice of RE.M. Redazioni Multi.languages, visions, languages), carried out in all five partners’ different contexts: a cross-cultural centre in Italy, a theatre company in Belgium, a language school in Cyprus, an adult education centre in Germany and a non-formal education organisation in Sweden. Before, during and after their workshops, project partners delivered the following intellectual outputsF:

O1 – Desk Research

O1 – Desk Research A collection of theatre practices aimed at adult migrants’ literacy and social inclusion from five European countries The aim of this

Read More »

O2 – Toolkit

Toolkit A compendium of exercises and activities to promote language learning and cultural inclusion through theatre. This Toolkit  is a simple and user-friendly “toolbox”, in

Read More »

O3 – Video tutorials

VIDEO TUTORIALS A playlist of videos to supplement the sharing experience and to facilitate reproducibility of LiteracyAct activities Medeber Teatro 1) Oral production of Phonemesby

Read More »

O4 – Handbook

LiteracyAct HANDBOOK Training people to form communities, a handbook for social workers/teachers/artists willing to improve social/cultural literacy through theatre practices. The Handbook stems from the

Read More »

O5 – Evalutation Guidelines

O5 – Evaluation Guidelines Assessment tools for linguistic, social and cultural skills acquired through theatre practice Evaluation and assessment are a fundamental stage of instruction

Read More »